Day 10 — Institutes I.4.§2 [직강]
0 Orientation — one minute –
Yesterday Calvin showed the seed of religion sown in all and corrupted in all. Today he opens the prosecution's star exhibit: the atheist. "The fool hath said in his heart, There is no God." But watch the move — Calvin refuses to read this as an intellectual denial. The fool does not, with cool logic, conclude God's non-existence. He wants it gone, so he stupefies himself until the inner voice goes quiet. Atheism, says Calvin, is not a conclusion; it is a wish, self-administered like a drug. And even the drug fails: the stupor is never deep enough to keep the man from being "dragged before the divine tribunal."
Grammatically, today is "so … as / so … that" day — the language of degree and consequence. Calvin keeps building pressure with correlatives and then releasing it with a result clause. Track every so, as, and that: each one is a hinge.
Today's 3 Big Points — mark them now:
- "so + adjective + as to + V" (= so X that it/he does Y): "their stupefaction is never so complete as to secure them." Front the so, expect the as to.
- Correlative "as … so" (just as X, so Y): "as no fear restrains them … so long as …, it cannot be denied that …." Two halves; the first sets the condition, the second draws the verdict.
- The nominative absolute + "it follows that": "Nothing being less accordant … it follows, that every man … virtually denies …." A capsule clause with its own subject, then the inference.
Three points. Lock them in. Now read.
1 Full Text (Beveridge, 10 sentences — about 2 minutes) –
The expression of David (Psalm 14:1, 53:1), “The fool hath said in his heart, There is no God,” is primarily applied to those who, as will shortly farther appear, stifle the light of nature, and intentionally stupefy themselves. We see many, after they have become hardened in a daring course of sin, madly banishing all remembrance of God, though spontaneously suggested to them from within, by natural sense. To show how detestable this madness is, the Psalmist introduces them as distinctly denying that there is a God, because although they do not disown his essence, they rob him of his justice and providence, and represent him as sitting idly in heaven. Nothing being less accordant with the nature of God than to cast off the government of the world, leaving it to chance, and so to wink at the crimes of men that they may wanton with impunity in evil courses; it follows, that every man who indulges in security, after extinguishing all fear of divine Judgment, virtually denies that there is a God. As a just punishment of the wicked, after they have closed their own eyes, God makes their hearts dull and heavy, and hence, seeing, they see not. David, indeed, is the best interpreter of his own meaning, when he says elsewhere, the wicked has “no fear of God before his eyes,” (Psalm 36:1); and, again, “He has said in his heart, God has forgotten; he hideth his face; he will never see it.” Thus although they are forced to acknowledge that there is some God, they, however, rob him of his glory by denying his power. For, as Paul declares, “If we believe not, he abideth faithful, he cannot deny himself,” (2 Tim. 2:13); so those who feign to themselves a dead and dumb idol, are truly said to deny God. It is, moreover, to be observed, that though they struggle with their own convictions, and would fain not only banish God from their minds, but from heaven also, their stupefaction is never so complete as to secure them from being occasionally dragged before the divine tribunal. Still, as no fear restrains them from rushing violently in the face of God, so long as they are hurried on by that blind impulse, it cannot be denied that their prevailing state of mind in regard to him is brutish oblivion.
2 Structure at a Glance (board work) –
Ten sentences. A psalm text, a redefinition, and a verdict:
[TEXT] Ps 14:1 — "the fool says: no God" → aimed at self-stupefiers (S1)
[DIAGNOSIS] sin first, then madly banish the God natural sense supplies (S2)
[REDEFINE] they keep God's essence but strip his justice & providence (S3)
[INFERENCE] a God who winks at crime ≠ God → security = practical atheism (S4)
[JUDGMENT] God blinds the self-blinded: seeing, they see not (S5)
[WITNESS] David interprets David — Ps 36:1, Ps 10:11 (S6~S7)
[PAUL] God cannot deny himself → a dumb idol = denial of God (S8)
[RESIDUE] the stupor never seals: still dragged to the tribunal (S9~S10)
Examiner's Eye: two trap fields. First, S1/S3's redefinition: Calvin says the "atheist" does not disown God's essence (they do not disown his essence) — he denies God's justice and providence. An option that has Calvin saying the fool "denies that God exists at all" reads the passage backwards; the whole point is that practical atheism keeps a bare deity and guts his government. Second, the "so … as to" of S9: their stupefaction is never so complete as to secure them = the stupor is never deep enough to protect them. An option claiming "their stupor is complete enough to free them from judgment" inverts the result clause. Negation + degree = the day's favorite snare.
3 Sentence-by-Sentence Live Teaching (watch the stars) –
Star scale: ★★★ exam-critical, conquer it. ★★ know the structure. ★ one point and move.
The expression of David (Psalm 14:1, 53:1), “The fool hath said in his heart, There is no God,” is primarily applied to those who, as will shortly farther appear, stifle the light of nature, and intentionally stupefy themselves.
- The expression of David
- 삽입·수식 ( )
- Psalm 14:1, 53:1
- 삽입·수식 ( )
- 절 [ ]
- “The fool hath said in his heart, There is no God,”
- is primarily applied
- to those
- 삽입·수식 ( )
- 관계절 (who)who
- 삽입·수식 ( )
- as will shortly farther appear
- 삽입·수식 ( )
- stifle the light of nature
- 등위 (and)and intentionally stupefy themselves
- 관계절 (who)who
- stifle = to smother/choke off (cf. suffocate); stupefy < Latin stupere (be stunned/numb) + -fy (make) → "make numb," same root as Day09's stupidity.
- the light of nature = the God-given natural awareness (the sensus divinitatis); as will shortly appear = as will soon become clear.
쉬운 영어 / Modern English
David's line — "The fool has said in his heart, There is no God" — applies first of all to people who smother their natural sense of God and deliberately numb themselves to it.
- The expression of David → David's saying
- is primarily applied to → applies first of all to
- stifle the light of nature → smother their natural sense of God
- intentionally stupefy themselves → deliberately numb themselves
We see many, after they have become hardened in a daring course of sin, madly banishing all remembrance of God, though spontaneously suggested to them from within, by natural sense.
- We see many
- 삽입·수식 ( )
- after they have become hardened
- in a daring course of sin
- madly banishing all remembrance of God
- 절 [ ]
- 양보절 (though)though spontaneously suggested to them
- from within
- by natural sense
- daring = bold/reckless (here a "daring course of sin" = a brazen career of sin); spontaneously < Latin sponte (of one's own will) → arising unprompted, from within.
- a daring course of sin = a bold, settled career of sinning; of their own accord / from within sense — here spontaneously suggested = arising unbidden.
쉬운 영어 / Modern English
We see many people — once they have hardened themselves in a bold career of sin — frantically driving out every thought of God, even though that thought keeps rising in them on its own, by natural instinct.
- become hardened in a daring course of sin → hardened themselves in a bold career of sin
- madly banishing → frantically driving out
- all remembrance of God → every thought of God
- spontaneously suggested … from within → rising on its own, by natural instinct
To show how detestable this madness is, the Psalmist introduces them as distinctly denying that there is a God, because although they do not disown his essence, they rob him of his justice and providence, and represent him as sitting idly in heaven.
- 절 [ ]
- To show how detestable this madness is
- the Psalmist introduces them
- as distinctly denying
- 절 [ ]
- 명사/결과절 (that)that there is a God
- 이유절 (because)because
- 절 [ ]
- 양보절 (although)although they do not disown his essence
- 절 [ ]
- they rob him of his justice and providence
- 등위 (and)and represent him
- as sitting idly in heaven
- detestable < Latin detestari (to curse/denounce) → deserving of loathing; providence < pro- (ahead) + videre (see) → God's "seeing-ahead" governance of the world.
- introduce them as denying = portray/present them as denying; sitting idly in heaven = doing nothing, governing nothing.
쉬운 영어 / Modern English
To show how loathsome this madness is, the Psalmist portrays them as flatly denying that God exists — because, even though they don't deny his essence, they strip him of his justice and providence and picture him sitting around idle in heaven.
- how detestable this madness is → how loathsome this madness is
- introduces them as distinctly denying → portrays them as flatly denying
- disown his essence → deny his essence
- rob him of his justice and providence → strip him of his justice and providence
- represent him as sitting idly → picture him sitting idle
Nothing being less accordant with the nature of God than to cast off the government of the world, leaving it to chance, and so to wink at the crimes of men that they may wanton with impunity in evil courses; it follows, that every man who indulges in security, after extinguishing all fear of divine Judgment, virtually denies that there is a God.
- 절 [ ]
- Nothing being less accordant with the nature of God
- than to cast off the government of the world
- 삽입·수식 ( )
- leaving it to chance
- 등위 (and)and so to wink at the crimes of men
- 명사/결과절 (that)that they may wanton with impunity in evil courses
- it follows,
- 절 [ ]
- 명사/결과절 (that)that every man
- 삽입·수식 ( )
- 관계절 (who)who indulges in security
- 삽입·수식 ( )
- after extinguishing all fear of divine Judgment
- 삽입·수식 ( )
- 관계절 (who)who indulges in security
- virtually denies
- 명사/결과절 (that)that there is a God
- 삽입·수식 ( )
- 명사/결과절 (that)that every man
- accordant < Latin cor/cordis (heart) → "of one heart with," in agreement; impunity = im- (not) + poena (penalty) → freedom from punishment; wanton (vb.) = to act unrestrainedly.
- cast off the government of the world = abandon ruling the world; wink at the crimes of men = deliberately overlook people's crimes; wanton with impunity = run wild without penalty; indulge in security = lull oneself into a false sense of safety.
쉬운 영어 / Modern English
Since nothing fits God's nature less than abandoning the world's government, leaving it to chance, and overlooking human crime so completely that people run wild unpunished — it follows that anyone who lets himself feel safe, once he has snuffed out all fear of God's judgment, has in effect denied that God exists.
- Nothing being less accordant with the nature of God → Nothing fits God's nature less
- cast off the government of the world → abandon the world's government
- wink at the crimes of men → overlook human crime
- wanton with impunity → run wild unpunished
- indulges in security → lets himself feel safe
- virtually denies → has in effect denied
As a just punishment of the wicked, after they have closed their own eyes, God makes their hearts dull and heavy, and hence, seeing, they see not.
- 절 [ ]
- As a just punishment of the wicked
- 삽입·수식 ( )
- after they have closed their own eyes
- God makes their hearts dull and heavy
- 등위 (and)and hence
- 삽입·수식 ( )
- seeing
- they see not
- dull = blunt, unfeeling; here paired with heavy (gross, insensible) — a hardened, unresponsive heart.
- closed their own eyes = willfully refused to see; seeing, they see not = though they have eyes, they perceive nothing (Isaiah/Gospel idiom).
쉬운 영어 / Modern English
As a fitting punishment of the wicked, after they have shut their own eyes, God makes their hearts dull and heavy, so that — though they have eyes — they see nothing.
- a just punishment of the wicked → a fitting punishment of the wicked
- closed their own eyes → shut their own eyes
- makes their hearts dull and heavy → makes their hearts dull and heavy (kept)
- hence, seeing, they see not → so that, though they have eyes, they see nothing
David, indeed, is the best interpreter of his own meaning, when he says elsewhere, the wicked has “no fear of God before his eyes,” (Psalm 36:1); and, again, “He has said in his heart, God has forgotten; he hideth his face; he will never see it.”
- David, indeed, is the best interpreter of his own meaning
- 시간절 (when)when he says elsewhere
- 절 [ ]
- the wicked has “no fear of God before his eyes,”
- 삽입·수식 ( )
- Psalm 36:1
- 절 [ ]
- and, again
- 절 [ ]
- “He has said in his heart, God has forgotten; he hideth his face; he will never see it.”
- interpreter < Latin interpres (negotiator, explainer) → one who renders the meaning.
- the best interpreter of his own meaning = the best explainer of what he himself meant; no fear of God before his eyes = no reverence for God guiding his conduct.
쉬운 영어 / Modern English
David himself, in fact, is the best explainer of his own meaning, when he says elsewhere that the wicked has "no fear of God before his eyes" (Ps 36:1), and again, "He has said in his heart, God has forgotten; he hides his face; he will never see it."
- the best interpreter of his own meaning → the best explainer of his own meaning
- when he says elsewhere → when he says elsewhere (kept)
- hideth his face → hides his face
Thus although they are forced to acknowledge that there is some God, they, however, rob him of his glory by denying his power.
- Thus
- 절 [ ]
- 양보절 (although)although they are forced to acknowledge
- 명사/결과절 (that)that there is some God
- 절 [ ]
- they, however
- rob him of his glory
- by denying his power
- acknowledge = ad- (to) + knowledge → to admit/recognize openly.
- forced to acknowledge = compelled to admit; rob him of his glory = strip him of the honor due him.
쉬운 영어 / Modern English
So although they are compelled to admit that some God exists, they nevertheless strip him of his glory by denying his power.
- forced to acknowledge → compelled to admit
- there is some God → some God exists
- rob him of his glory → strip him of his glory
- by denying his power → by denying his power (kept)
For, as Paul declares, “If we believe not, he abideth faithful, he cannot deny himself,” (2 Tim. 2:13); so those who feign to themselves a dead and dumb idol, are truly said to deny God.
- For
- 절 [ ]
- as Paul declares
- “If we believe not
- he abideth faithful
- he cannot deny himself,”
- 삽입·수식 ( )
- 2 Tim. 2:13
- 절 [ ]
- 결과절 (so…that)so
- 절 [ ]
- those
- 삽입·수식 ( )
- 관계절 (who)who feign to themselves a dead and dumb idol
- are truly said to deny God
- 절 [ ]
- feign < Latin fingere (to shape/mould) → to fabricate (Day09's figment is its cousin); dumb (archaic) = mute, unable to speak — NOT "stupid."
- abideth faithful = remains faithful; cannot deny himself = cannot act against his own nature; feign to themselves = invent for themselves; are said to deny = are rightly described as denying.
쉬운 영어 / Modern English
For, as Paul says, "If we are faithless, he stays faithful — he cannot deny himself" (2 Tim. 2:13); so people who invent for themselves a dead, mute idol are rightly said to be denying God.
- as Paul declares → as Paul says
- abideth faithful → stays faithful
- feign to themselves a dead and dumb idol → invent for themselves a dead, mute idol
- are truly said to deny God → are rightly said to be denying God
It is, moreover, to be observed, that though they struggle with their own convictions, and would fain not only banish God from their minds, but from heaven also, their stupefaction is never so complete as to secure them from being occasionally dragged before the divine tribunal.
- It is, moreover, to be observed
- 절 [ ]
- 명사/결과절 (that)that
- 삽입·수식 ( )
- 양보절 (though)though they struggle with their own convictions
- 등위 (and)and would fain not only banish God from their minds
- 등위 (but)but from heaven also
- their stupefaction is never so complete as to secure them
- from being occasionally dragged before the divine tribunal
- 삽입·수식 ( )
- 명사/결과절 (that)that
- fain (archaic) = gladly/willingly; stupefaction = the state of being numbed (noun of stupefy, S1); tribunal < Latin tribunal (judge's platform) → court of judgment.
- would fain = would gladly/would love to; not only … but … also = both X and Y; so complete as to secure them = complete enough to protect them; dragged before the divine tribunal = hauled into God's court.
쉬운 영어 / Modern English
It should also be noted that, although they wrestle with their own convictions and would gladly banish God not only from their minds but from heaven too, their numbness is never complete enough to keep them from being occasionally hauled before God's court.
- to be observed → to be noted
- struggle with their own convictions → wrestle with their own convictions
- would fain → would gladly
- banish God from their minds → banish God from their minds (kept)
- never so complete as to secure them → never complete enough to keep them
- dragged before the divine tribunal → hauled before God's court
Still, as no fear restrains them from rushing violently in the face of God, so long as they are hurried on by that blind impulse, it cannot be denied that their prevailing state of mind in regard to him is brutish oblivion.
- Still
- as
- 절 [ ]
- no fear restrains them
- from rushing violently in the face of God
- 절 [ ]
- 결과절 (so…that)so long as
- 절 [ ]
- they are hurried on by that blind impulse
- 절 [ ]
- it cannot be denied
- 절 [ ]
- 명사/결과절 (that)that their prevailing state of mind
- 삽입·수식 ( )
- in regard to him
- is brutish oblivion
- 삽입·수식 ( )
- 명사/결과절 (that)that their prevailing state of mind
- brutish < Latin brutus (dull, irrational) → beast-like; oblivion < ob- + livesco/liv— → utter forgetting (cf. "oblivious").
- rushing violently in the face of God = charging headlong against God; so long as = for as long as; it cannot be denied that = there is no denying that; prevailing state of mind = usual frame of mind.
쉬운 영어 / Modern English
Still, since no fear holds them back from charging headlong against God, for as long as they are driven by that blind impulse, there is no denying that their usual frame of mind toward him is a beast-like forgetfulness.
- as no fear restrains them → since no fear holds them back
- rushing violently in the face of God → charging headlong against God
- so long as they are hurried on → for as long as they are driven on
- it cannot be denied that → there is no denying that
- prevailing state of mind → usual frame of mind
- brutish oblivion → beast-like forgetfulness
4 Today's Grammar Formulas (시험 직전 이것만) –
Formula 1 — so + ADJ + as to + V (degree → consequence; with never, it flips):
S is (never) so ADJ as to V ...
"their stupefaction is never so complete as to secure them ..."
= not complete enough to protect them
⚠️ With a negative (never), "so … as to" means "NOT enough to." A test option that reads it as "complete enough to free them" inverts the result. Restore with "complete enough to." Drill: No conscience is ever so seared as to silence completely the voice of God within.
Formula 2 — correlative "as … so" (just as X, so Y):
As S1 + V1 ..., so S2 + V2 ...
"as Paul declares ... ; so those who feign an idol are said to deny God"
"as no fear restrains them ..., ... it cannot be denied that ..."
⚠️ The first arm sets the principle/condition; the second draws the parallel or verdict. Don't read the two arms as unrelated clauses — they are yoked. Drill: As God cannot deny himself, so the man who recasts him as an idol denies the living God.
Formula 3 — nominative absolute + "it follows that":
[Noun + being + Complement ...], it follows that S + V ...
"Nothing being less accordant with God's nature ..., it follows, that every man ... denies ..."
⚠️ The bracketed [Noun + being …] is a sealed adverbial capsule ("since Noun is …") — it has its OWN subject; the main clause is it follows that …. Don't look for the sentence's main verb inside the capsule. Drill: The Judge being awake, it follows that no secret crime escapes his eye.
5 Vocabulary (어원 후킹 테이블) –
| Word | Meaning | Memory hook |
|---|---|---|
| stifle | smother, choke off | press down on a flame till it dies — they stifle the light of nature (억누르다) |
| stupefy | make numb/senseless | stupere = be stunned → self-administered anesthetic (마비시키다) |
| ⚠️ wanton (vb.) | act without restraint | not "want"; to run riot — wanton with impunity (방종하다) |
| impunity | freedom from punishment | im-(not) + poena(penalty) → no penalty (처벌 없음) |
| providence | God's governing foresight | pro-(ahead) + videre(see) → seeing-ahead rule (섭리) |
| accordant | in agreement with | cor/cordis(heart) → of one heart with (부합하는) |
| wink at | deliberately overlook | look the other way at crime (눈감아 주다) |
| ⚠️ dumb | mute, speechless | archaic — NOT "stupid"; a dumb idol = a mute idol (말 못 하는) |
| feign | invent, fabricate | fingere(mould) → cousin of figment, fiction (날조하다) |
| abideth | remains, stays | abide = remain — he abideth faithful (머무르다) |
| ⚠️ fain | gladly, willingly | would fain = would gladly; not "feign" (기꺼이) |
| stupefaction | numbed, senseless state | the noun of stupefy — drugged dullness (마비 상태) |
| tribunal | court of judgment | tribunal = judge's platform → God's courtroom (법정) |
| brutish | beast-like, irrational | brutus(dull) → like a brute (짐승 같은) |
| oblivion | total forgetfulness | cf. "oblivious" → the blank of forgetting (망각) |
| detestable | loathsome, accursed | detestari = to curse → fit to be cursed (혐오스러운) |
| disown | refuse to acknowledge | dis- + own → deny ownership of (부인하다) |
| ⚠️ indulge in security | lull oneself into false safety | security here = false sense of safety, not "safety system" (안일에 빠지다) |
6 Background in 5 Minutes –
The thesis: atheism is moral before it is intellectual. This is the doctrinal heart of §2. Calvin reads Psalm 14:1 not as the report of a philosopher who has reasoned his way to "no God," but as the self-portrait of a man who has willed God away. The denial is in the heart ("said in his heart"), not the head. Sin comes first (S2: after they have become hardened), and the denial is its anesthetic. This anticipates by four centuries the modern insight that unbelief can be wish-driven — but Calvin's verdict is the reverse of Freud's: it is not God who is the projection, but the no-God that is the wish.
Practical vs. speculative atheism. Calvin makes a careful distinction the exam loves: the "fool" usually does not deny God's essence (S3, S7 — they do not disown his essence; forced to acknowledge … some God). What he denies is God's justice and providence — that God governs, judges, and sees. Hence S4's redefinition: every man who indulges in security, after extinguishing all fear of divine Judgment, virtually denies that there is a God. You can keep a deity in the abstract and still be, functionally, an atheist. This is practical atheism (atheismus practicus), a category later Reformed orthodoxy (e.g., the Puritans, and Calvin's own heirs) would develop at length.
Judicial blinding. S5 (God makes their hearts dull … seeing, they see not) is Calvin's compressed citation of the Isaiah 6:9–10 hardening motif (echoed in John 12:40, Rom. 11:8). Note the order he is careful to preserve: the blinding is a just punishment, consequent upon their prior self-blinding (after they have closed their own eyes). God's hardening is judicial, not arbitrary — a handing-over (cf. Day09's Rom. 1 "gave them up"). Guardrail: Calvin is not making God the author of the unbelief; he is describing God's righteous ratification of a self-chosen darkness.
God cannot deny himself. S8's use of 2 Tim. 2:13 is doing heavy lifting: God's faithfulness is grounded in his aseity and immutability — he cannot deny himself, cannot act against his own nature. The idolater, by contrast, feigns a god who is not God; to recast the living God as "a dead and dumb idol" is therefore to deny him as truly as the open atheist. The line runs straight into I.11–12 (the mind as a "perpetual forge of idols") — but don't pre-quote it; here the point is only that fabricated worship = denial.
7 Scripture Connections –
- Psalm 14:1 / 53:1 — quoted in S1. "The fool hath said in his heart, There is no God." Hebrew נָבָל (nabal) = the moral fool, not the unintelligent one; the denial is בְּלִבּוֹ (belibbô) — "in his heart," the seat of will. Calvin builds the whole section on the location of the denial: heart, not intellect.
- Psalm 36:1 — quoted in S6. "no fear of God before his eyes." Paul gathers this very verse into his catena in Rom. 3:18. Calvin uses it to define the fool's atheism as the absence of reverence, i.e., practical denial.
- Psalm 10:11 — quoted in S6. "He has said in his heart, God has forgotten; he hideth his face; he will never see it." The fool's creed in his own words — not "no God," but "no watching God." Exactly Calvin's redefinition (denial of providence).
- Isaiah 6:9–10 (cf. John 12:40; Rom. 11:8) — behind S5. "seeing, they see not" — the judicial-hardening formula. Calvin assumes the reader hears Isaiah under his phrase; the self-closed eye is sealed shut by God as punishment.
- 2 Timothy 2:13 — quoted in S8. "If we believe not, he abideth faithful, he cannot deny himself." Calvin turns a comfort text (God's faithfulness) into a prosecutorial one: precisely because God cannot deny his own nature, the man who refashions him into an idol is the true denier. How Calvin uses Scripture today: he lets David interpret David (S6) and Paul interpret the Psalmist, building the doctrine out of the Bible's own cross-references rather than imposing a system on it.
8 Exam Problems (출제자의 눈) –
문제 ① 어법 — 밑줄 친 부분 중 틀린 것은?
Their stupefaction is never (A) so complete as to secure them from judgment; for, (B) as no fear restrains them, (C) so long as they are driven by blind impulse, it (D) cannot to be denied that their state is brutish oblivion.
✨ 답안 보기 (클릭)정답: (D). it cannot to be denied is wrong — the impersonal passive is it cannot be denied that … (no to). (A) is the so … as to V degree frame (correct). (B) as = "since" (correct). (C) so long as = "for as long as" (correct). 출제 의도: Formula 1·2의 구조는 살려 두고, 빈출 함정인 조동사 뒤 동사원형(cannot be, not cannot to be)을 심었다.
문제 ② 내용일치 — §2와 일치하는 것은?
(A) Calvin argues that the fool of Psalm 14 has rationally concluded that God's essence does not exist. (B) According to Calvin, a man may keep belief in some deity and yet, by living without fear of judgment, virtually deny that there is a God. (C) Calvin says that once the wicked stupefy themselves, their stupor becomes complete enough to free them from God's tribunal. (D) Calvin teaches that God blinds the wicked first, and only afterward do they close their own eyes.
✨ 답안 보기 (클릭)정답: (B) — S4 그대로: every man who indulges in security, after extinguishing all fear of divine Judgment, virtually denies that there is a God. (A)는 S3/S7 뒤집기 — 어리석은 자는 본질(essence)은 부인하지 않고 정의·섭리를 부인한다(지성적 결론이 아니라 마음의 의지). (C)는 S9 함정 — never so complete as to secure them(결코 ~할 만큼은 아님)을 정반대로. (D)는 S5 순서 뒤집기 — after they have closed their own eyes, 자기 눈을 먼저 감은 뒤 하나님이 벌로 어둡게 하신다. 출제 의도: 실천적 무신론(B)과 S5/S9의 순서·정도 함정.
문제 ③ 영작 — Formula 1 적용.
"그들의 마비는 결코 그들을 심판에서 지켜 줄 만큼 완전하지 않다" — so … as to 구문으로 옮겨라.
✨ 답안 보기 (클릭)모범답안: Their stupefaction is never so complete as to secure them from judgment. 출제 의도: so + 형용사(complete) + as to + V(secure) 틀에 never를 결합해 "결코 ~할 만큼은 아니다"를 만드는 것. complete enough to secure them으로 풀어도 정답; so complete to secure처럼 as를 빠뜨리면 감점.
9 One-Line Wrap-up + Homework –
One-line summary: The "fool" of Psalm 14 is no philosopher but a self-drugger — he keeps a bare deity while stripping God of justice and providence, so that living without fear of judgment is virtually atheism; yet the stupor never fully seals, and you now own the inversions of degree and consequence (so … as to, the correlative as … so, and the nominative absolute + it follows that).
Homework (10 min):
- Structure restoration: Rewrite S9's their stupefaction is never so complete as to secure them in base order using "complete enough to," and state what the never does to the meaning.
- Composition: Using Formula 2 (as … so), write one sentence: "하나님이 자기를 부인하실 수 없듯이, 그분을 우상으로 바꾸는 자는 참 하나님을 부인한다."
- Preview: Tomorrow is I.4.§3 — Calvin turns from the open atheist to the superstitious worshipper, and overturns the excuse "at least I have some zeal for religion." First words: "In this way, the vain pretext…"
Where we stopped: Book 1, Ch. 4, §2 끝. 다음은 Book 1, Ch. 4, §3 (Day 11).
